Im Glossar findest du alle Begriffe rund ums Bentō und die Japanische Küche sowie Zutaten noch einmal aufgeführt und übersetzt. Die Umschrift erfolgt nach dem gängigen Hepburn-System. Außerdem findet ihr hier ein paar nützliche Floskeln zum Sprechen auf japanisch.
Kanji | Umschrift | Übersetzung |
雁擬き | ganmodoki | Frittierte Tōfubällchen mit Gemüse |
ガリ | gari | Eingelegter Ingwer |
玄米 | genmai | Brauner Reis, Naturreis (unpoliert) |
玄米茶 | genmaicha | Grüntee mit geröstetem Naturreis |
玄米酢 | genmaisu | Essig aus Braunem Reis, Naturreis |
げそ | geso | Tintenfischbein |
銀杏 | ginnan | Ginkgonuss |
牛蒡 | gobō | Klettenwurzel |
ごぼう巻き | gobō•maki | Fischpaste mit Gobō Füllung |
ごちそうさまでした | gochisō sama deshita | Floskel am Ende einer Mahlzeit, in etwa ‚Vielen Dank für das Essen‘ |
御飯 | gohan | Reis (gekocht) / Mahlzeit |
五法 | go-hō | Fünf Zubereitungswege |
五感 | go-kan | Fünf Sinne |
御形 | go·gyō | Baumwollgras, Ruhrkraut |
胡麻 | goma | Sesam |
胡麻豆腐 | goma·dōfu | Sesam-Tōfu |
胡麻塩 | gomashio | Gewürzmischung (Sesamsalz) |
五味 | go-mi | Fünf Geschmacksrichtungen |
五目飯 | gomoku·meshi | Reisgericht mit Gemüse, Tōfu, Fisch, Geflügel |
五目鮨 | gomoku·zushi | Sushireis mit Gemüse und Fisch obendrauf |
五色 | go-shiki | Fünf Farben |
魚介類 | gyokai·rui | Meeresfrüchte (Fisch u. Muscheln) |
玉露 | gyokuro | Feiner, grüner Tee |
魚醬 | gyoshō | Fischsauce |
餃子 | gyōza | Maultaschen, mit Hackfleisch und Gemüse gefüllt |
牛丼 | gyūdon | Rindfleisch-Donburi (Schale Reis mit Rindfleisch) |
牛肉 | gyūniku | Rindfleisch |
牛乳 | gyūnyū | Milch (Kuhmilch) |
蜂蜜 | hachi·mitsu | Honig |
発酵, 醗酵 | hakkō | Fermentation |
繁縷 | hakkobe | Vogelmiere |
白米 | hakumai | Polierter Reis |
白菜 | hakusai | Chinakohl |
花見 | hanami | Kirschblütenschau |
飯盒 | hangō | Kochgeschirr um draußen Reis zu kochen |
半片 | hanpen | Eine Art fluffiger Fischkuchen |
春雨 | harusame | Glasnudeln |
八朔 | hassaku | Hassaku Apfelsine |
箸 | hashi | Essstäbchen |
箸袋 | hashibukuro | Papiertüte für Wegwerf-Stäbchen |
箸入れ | hashi-ire | Behälter für Essstäbchen |
箸置き | hashioki | Ständerchen für Stäbchen |
蓮 | hasu | Indischer Lotus |
八丁味噌 | hatchō·miso | Miso aus 100% Sojabohne |
はったい粉 | hattai·ko | Geröstetes Reismehl |
稗 | hie | Hirse |
干菓子 | higashi | Trockenkonfekt |
鹿尾菜 | hijiki | Braune Meeralge |
挽き肉 | hikiniku | Hackfleisch |
干物 | himono | Getrockneter Fisch |
雛祭り | hina·matsuri | Mädchenfest (3.März) |
平茸 | hiratake | Austernseitling |
菱餅 | hishi mochi | Mit dem Hina Matsuri assoziiertes Mochi in drei Farben |
菱の実 | hishinomi | Wasserkastanie |
醬 | hishio | In Miso Eingelegtes |
冷や麦 | hiya·mugi | Gekühlte Weizennudeln |
冷し | hiyashi | Kalt (auch für Gerichte genutzt) |
冷や奴 | hiya·yakko | Kalter, in Würfel geschnittener Tōfu |
包丁 | hōchō | Großes Küchenmesser |
骨抜き | hone・nuki | Entgräten, Entknochen |
本膳料理 | honzen·ryōri | Ein formelles Essen, bestehend aus mehreren Menüs |
菠薐草 | hōren·sō | Spinat |
焙烙 | hōroku | Röstpfanne aus Ton |
ホルモン料理 | horumon·ryōri | Gerichte mit Eingeweide |
糒 | hoshii | Gekochter und getrockneter Reis |
保存食 | hozonshoku | Haltbare, eingemachte Speisen |
イチゴ | ichigo | Erdbeere |
無花果 | ichijiku | Feige (Feigenbaum) |
一汁一菜 | ichijū-issai | Mahlzeiten-Prinzip: Suppe, Reis, Beilage |
一汁三菜 | ichijū-sansai | Mahlzeiten-Prinzip: Suppe, Reis sowie drei Zugspeisen |
一味唐辛子 | ichimi·tōgarashi | Cayennepfeffer |
一文字 | ichi·monji | Kochspatel/Spachtel (u.a.für Okonomiyaki) |
一夜漬け | ichiya·duke | Nur eine Nacht eingelegtes Gemüse |
烏賊 | ika | Tintenfisch |
生き作り | iki·zukuri | Noch lebend servierter Fisch |
イクラ | ikura | Lachslaich |
芋, 薯, 藷 | imo | Kartoffel |
稲荷鮨 | inari·sushi | Sushi-Reis in Aburaagetaschen |
隠元豆 | ingen·mame | Stangenbohne |
猪 | inoshishi | Wildschwein |
一品料理 | ippin·ryōri | Ein à-la-carte-Gericht |
いらっしゃいませ/いらしゃいませ | irasshai·mase / irashaimase | Willkommen! / Herzlich Willkommen! |
炒り胡麻 | iri·goma | Gerösteter Sesam |
炒り子 | iriko | Kleine, getrocknete Sardinen |
囲炉裏 | irori | In den Boden eingelassene Feuerstelle / Herd |
石狩鍋 | ishikarinabe | Lachs-Eintopf, Spezialität in Hokkaidō |
石焼き | ishi·yaki | Auf heißem Stein Gebratenes |
磯辺 | isobe | Präfix für Gerichte mit Nori |
いただきます | itadakimasu | Floskel zu Beginn einer Mahlzeit, in etwa ‚Guten Appetit‘ |
虎杖 | itadori | Windenknöterich |
板前 | itamae | Koch |
炒め物 | itamemono | Im Wok Gebratenes |
板山葵 | itawasa | In Scheiben geschnittener Kamaboko mit Sojasauce u. Wasabi |
岩海苔 | iwanori | Iwanori (Rotalge) |
伊予柑 | iyokan | Iyo Orange |
居酒屋 | izakaya | Kneipe |